ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

Муниципальное бюджетное учреждение дополнительного образования
Центр творческого развития и гуманитарного образования города Сочи


КОНТАКТЫ

Наш адрес:

354065, г. Сочи
ул. Красноармейская д.30

Телефоны:

8 (862) 254-27-95 - приемная директора
8 (862) 254-27-52 - заместитель директора
8 928 233-39-89 - поступление на новый учебный год
8 (862) 254-27-51 - секретарь учебной части

Напишите нам письмо!

Новости

Назад

17.10.2017   //  Лингвисты – тоже люди

Какие-либо открытия/закрытия/награждения в Сочи без песен и плясок – большая редкость. Но именно так, строго и официально, прошла церемония открытия IV Международного педагогического форума «Текст культуры и культура текста». Кроме музыки гимна Российской Федерации и обзорного видео мероприятий форума, открытие состояло лишь из речей и приветствий участников почётными гостями и не менее почётными личностями, не прибывшими 16 октября в концертный зал сочинского гранд-отеля «Жемчужина».

«За четыре года форум превратился в уникальную площадку, которая вызывает всё больший интерес не только у специалистов по русистике, но и у всех, кому дорог русский язык и культура. Обучение языку и изучение литературы имеют важнейшее значение для становления отдельной гармоничной личности и гармоничного общества в целом. Вопросы, касающиеся культурной, языковой самобытности, проблемы поддержки русского языка, ставшего языком объединения миллионов людей, будут обсуждаться здесь в течение двух дней с самых разных аспектов».

Людмила Вербицкая, президент Российской академии образования, президент Российского общества преподавателей русского языка и литературы, председатель учительского совета Фонда «Русский мир», президент Санкт-Петербургского государственного университета

Видеопоздравление передала и заместитель председателя правительства России Ольга Голодец.

Времени заняло такое открытие, конечно же, меньше. Но концертную программу просто перенесли на вечер: лингвисты – тоже люди, и им тоже надо душой отдыхать.

Сразу же после приветствий прошло пленарное заседание «Языковая политика в современной России», на котором доктор филологических наук Владимир Алпатов представил историю развития языковой политики от Александра II и до сегодняшнего дня, а доктор философии и профессор русского языка и литературы Хельсинского университета Арто Мустайоки рассказал о возможности использования русского языка как лингва франко для стран постсоветской территории.

Перед работой секций в холле для всех был устроен кофе-брейк. Да-да, именно так и в программе написано, и со сцены объявлено. Хотя вроде бы форум русской лингвистики, но выдумывать эквивалент на родном языке. всё равно не стали

Однако кроме поглощения вкусностей и подготовки к выступлениям в холле развернулось небольшое сражение за время и внимание VIP-персон лингвистики, а так же за фотографии с ними. Ну, так участники форума – тоже люди.

С небольшой разницей, в зависимости от присутствия докладчиков, после кофе-брейка в разных залах этажа «С» начали работу пять секций форума: «Текст культуры и культура текста», «Билингвальное образование в России и за рубежом: история и перспективы», «Система подготовки и аттестации учителя-словесника», «Словари и современная языковая норма» и «Русский язык в международном образовательном пространстве». В каждой группе был руководитель, следивший за временем и порядком, и 4-6 докладчиков. После выступления желающие могли задать вопросы, а если на всех не хватало времени – договориться о беседе в обеденный перерыв.

Основная проблема, которая была у учителей русского языка как неродного и как иностранного, – нехватка соответствующих или качественных учебников, сертифицированных и одобренных министерством образования и науки России. Поэтому проект доктора филологии и декана факультета русского языка и литературы Пекинского университета иностранных языков Хуан Мей был о новом учебном комплексе для школьников. Сейчас в китайских школах русский язык становится всё более популярным, а учебники, хоть и неплохие, всё те же, по которым учились нынешние учителя в период дружбы с СССР.

Подходящий учебник – проблема и в билингвальном образовании. Ведь в разных регионах и за рубежом сложились свои системы преподавания, и где-то учебник не рассчитан на данное количество часов, а где-то в нём требуются вкрапления второго языка. Кроме того в России в этой сфере есть и проблема с кадрами, так как учитель русского языка как неродного должен быть знаком и с системой родного языка своих учеников, тогда как за рубежом это не требуется.

После полуторачасового (а для некоторых секций и ещё более длинного) обеда в тех же залах начали работу пять дискуссионных круглых столов с разными темами: «Преподавание русского языка в условиях мультилингвизма», «Диалог с культурой или «информпробежка»», «Традиции vs. инновации в обучении русскому языку», «Научно-методические журналы по русскому языку и литературе» и «Русский язык в зеркале социолингвистических практик». На каждую секцию были определены руководитель и четверо (а в первой – шестеро) модераторов с заготовленными заранее сообщениями, а остальные участники форума могли выбрать себе тему по вкусу и тоже сказать своё слово, но только уже в роли комментатора.

На круглом столе последней темы было решено давать на доклады модераторам по пять-семь минут, а остальное время отдавать на вопросы и обсуждения по теме сообщения. А точки зрения на многое были у участников разные. Кто-то соглашался с мнением Елены Зарецкой, доктора филологических наук и заведующей кафедрой социально-гуманитарных дисциплин Академии народного хозяйства и государственной службы при президенте России, что одними из концептов русской языковой культуры мира является тоска и непредсказуемость, а чья-то душа решительно протестовала. Кому-то казалось более правильным «такой-то диалект русского языка», а кому-то «такой-то национальный вариант русского языка». А так как многие видели друг друга не в первый раз, то забывались полные имена и отчества и вспоминались какие-то личные случаи или же наоборот те, очевидцами которых были и другие участники. Лингвисты ведь – тоже люди, а особенно в конце насыщенного дня… Главное, по всем проблемам удавалось прийти к согласию, как и сформулировано в миссии форума: «стать площадкой для выработки консолидированных решений… по ключевым вопросам преподавания, исследования и популяризации русского языка и литературы в мире».

Пестрая сорока

Назад